We are experts in translating technical manuals with attention to cost-effectiveness.
We create technical, target-group adapted manuals
We have extensive experience in creating user-friendly, target-group adapted technical manuals. Manuals which are easy to understand and use for your specific target group, both in terms of language and design. The terminology used must be easy to understand for the intended user, and the manual structured so that it is easy to use even for those with no knowledge of the subject field.
We use translation tools, so-called translation memories, to provide cost-efficient translations. The advantage of this is that the terminology and language usage remains consistent. There are, however, risks associated with using them, as translations are not seen as parts of a wider context but only at sentence level. We are acutely aware of this and are working on this issue.
Translation of manuals in Design
Indesign is one of the most widely used software for creating the layout for printed matter such as technical manuals online and off-line. We have extensive experience in working in Indesign and, thanks to DTP, can translate but also help you create manuals directly in Indesign.
Together with a team of translators and a dedicated project manager, we provide short delivery times and meet our customers' quality requirements.
We guarantee the quality of all our translations
Our translators hold a university qualification in translation and have extensive experience in qualified technical translations. Our organisation is certified under ISO17100 with Austrian Standards as the certifying authority, and we provide guarantee for the quality of our translations.
The Native Translator is an ISO17100 certified technical translation agency specialised in the translation of technical texts and documents.